November in the cold

 

Corner

Well, snow arrived faster than expected, at least for me. At least in my mind, because my body noticed it: my rosacea keeps telling me when the weather changes in advance. So, my face is a red and itchy/painful reminder than #WinterIsComing. It is my mind who never notices anything. Nor when people like me (not bad) nor when they dislike me (that is really bad indeed). For heaven’s sake, sent me an announce next time, because I am busy trying to survive in this crazy geek city, instead of reading your feelings, people. I feel like a warrior today, despite the loneliness, the sickness and the probably sad holidays coming. What a year.

Or maybe I know nothing, Sara Snow.

Dark October

Maybe it’s the weather, maybe the fact I feel lonely, despite people surrounding me. I look at the window, the days are grey and dark, they are not helping at all. My body relaxes in my yoga mornings but my heart is getting smaller day by day. I ask for harmony, for wisdom. I pray for being found. I pray for been kept in someone’s heart, someone wiser than me, who can absolutely understand the daemonical me. A friend tells me that maybe I am a part of this special race of people born to be alone, or who are attached to just one person in his whole life. That sounds tragically romantic and absolutely inaccurate for me… I guess. I resist believing that I was for someone… who already passed. Because that it is what makes me crazy: the thought that I was so distracted I couldn’t get him. So I keep my eyes open, my heart pumping, my brain smart. Just to find him.

Meanwhile, I write in pajamas my future, I dream in color, I love even if they don’t care. I keep being the stubborn woman who can’t help to be intense, who can keep people’s dreams in her soul.

Blessed us, who have to keep our spirits high because we can’t afford falling down…

Otra vez

El invierno quiere llegar, los que no queremos somos nosotros. Nos aferramos a los buenos recuerdos del verano, a las conversaciones al borde de una cerveza, a las sonrisas cómplices, al viento caliente despeinándonos todos.

Otra vez me he tomado el tiempo para guardar la ropa de verano. He dejado algunos t-shirts en el cajón de abajo, para poder ponérmelos debajo de las mil capas que me cubrirán del frío polar que se avecina. Todos de super héroes. Caminaré por las calles, como una Wonder Woman de incógnito, esperando que nadie se dé cuenta que he aterrizado aquí y que mi espada está clavada en éste suelo helado. Terrible. Gentes en otras ciudades sentirán frío y yo me reiré, desde las temperaturas de congelación que vendrán. No pueden conmigo, fools.

Otros actores aparecerán en mi sitcom personal. Otras bandas sonoras, otros ingredientes secretos. Tal vez sobrevivan hasta el verano siguiente. Tal vez incluso quieran calentarse los pies bajo mis cobijas o volver a su sitio mis mechones salvajes en una tormenta de nieve. Tal vez me miren y me encuentren y me quieran atesorar y me quieran hacer eterna. Yo haré lo propio, si quieren.

Pero mientras tanto, los nuevos desafíos en tres idiomas, donde los más importantes son el querer decir lo que siempre quieres decir, aunque nadie quiera leer. Aquí, en la virtualidad. Allá, en la realidad. On y Off.

Ahí vamos.

I just came home to write to you

I have to give you my poor universe in a few lines, squeezing that sadness, my usual sadness, that lives all the time with me.

Of course, you will not learn anything, there, from your indolent perfection, away from me.

“Every time is different” I always say, highlighting the surprise of finding a rare pearl in my dinner. . .

But this time, you pushed my door open,
just dressed up with your supernatural smile;
reading me fully,
stamping your name and your taste on my lips,
like nothing,
as if there was only me in your arms,

Then, from the top of your sky, you make me die.

You did not know me, but you saw me there hidden,
you saw my determination in fighting battles every second, while you being indifferent to my furies,
you were surrounding them, while I was staying just there, in front of you.

This delicate work of filigree has made me your apostle,
cursed me for others,
it has completely lost me.

That is why,
while I was falling into that abyss you had prepared for me,
I could only look enraptured, how my star,
like a seal of fire,
was shining on your skin.

Searching for a job as an immigrant in another country

I live in the Quebec region, Canada, since 2011. I spent five years in the Capitale Nationale and now I live in the metropolitan region of the second French-speaking city in the world, Montréal.

I have 6 resumes. They are all mine. They go like this:

  1. General, in English.
  2. General, in French.
  3. For positions in Social Media Management, in English.
  4. For positions in Social Media Management, in French.
  5. For positions in Digital Project Management in English.
  6. For positions in Digital Project Management in French.

Because the job search in a Canadian bilingual region is like that.  Just a single resume in just one language is not enough. You must have it in the two that this region speaks of, especially if you live in Montréal. Just to get started! Then, if you have specialized in two disciplines, or you are looking for employment in two fields, then you have to highlight the experience in each of those fields. Since I do digital MKT and digital projects, then I have to do 2 versions of each one.

… Without counting on your Plan B, which is the “surviving resume”, that you use to get a job “for while” and it also has to have a version in each language, just a single page, because baking muffins and cleaning tables don’t need much about your academic skills. I’m not urged for this one, happily.

The things to consider, essential in the Canadian resume: that your information is correctly written, that the text is IMPECCABLE and that above, does not exceed 3 pages. That does not mean that you stay calm with those documents. You will have to adapt them to the demands of the work proposal, trying to make it an exact match, sometimes “literal” so that the filters of the recruitment systems (yes, automated) could catch the keywords of your resume. It means that there will be times I will have to modify them, if necessary, depending on what the company I want to apply for seeks.

Of course, we must add the famous Canadian-Québécois motivation letter. If you are already versed in both languages, you can afford to modify it without problems, adding information that may be relevant to the employer. If not, you have to check a thousand times before sending it, with the minimal modifications to a template that puts you on nerves, because you know that if there is only one lack of writing (especially if you are in COM) you will be discarded in one.

“Oh yeah, I want to go to Canada too” “Oh yes,  I bet you are having a great time there”

There has not been a single day of work in which I have not earned every dollar with the sweat of my brow and the burning of my neurons. I have worked much more and left on the field than I did in Peru. But I have never felt more proud of my achievements and although sometimes things do not go as expected, and looking back only gives me more momentum to get ahead. It gives me the claw to jump higher.

Because being an immigrant is living the challenges daily. Challenges that range from the simple aspect of having to express yourself in a foreign language (or languages, as in this region), understand a sometimes disconcerting culture and have to prove that you are twice as good to have an opportunity to shine. It is hard, it is every day, but it is what we do, with a smile, with gratitude, with our eyes wide open. We have come here to learn.

During this experience, you know many people whose job will be to block you from jumping. They will tell you that YOU CAN NOT. Let them look at you, because YES YOU CAN. I repeat:  YES, YOU CAN.

It is not pure  “Monday Motivation”, useful when you do not want to get up. It is the hard truth if you need to believe it and above all, if you want to live it.

Let each Monday be a day when you make the resolution to do something new with your life. Nobody can’t stop you! Not even if you have to do 6 CV and 2 letters in languages that are alien to you, although everything seems complicated, even if you feel tired, even if they have made you doubt your own professional abilities. You have come from afar, you are living the adventure of your life! You have taken the great step of leaving your comfort zone, you do it every day when you leave your house, and you face a society that sometimes does not want you to be here!… Keep in mind that we are many in the same trance, as I do now since I decided to come to Canada.

Come on, get up today and shine. Do it, feel powerful. Just go.

Published here on September 24th, 2018.

Buscar trabajo como inmigrante en otro país

Vivo en la región de Québec, Canadá, desde el 2011. Pasé cinco años en la Capitale Nationale y ahora vivo en la región metropolitana de la segunda ciudad francófona del mundo, Montréal.

Tengo 6 CVs. Son míos. Van así:

  1. General, en Inglés.
  2. General, en Francés.
  3. Para puestos en Social Media Management, en Inglés.
  4. Para puestos en Social Media Management, en Francés.
  5. Para puestos en Digital Project Management en Inglés.
  6. Para puestos en Digital Project Management en Francés.

Porque la búsqueda de trabajo en una región bilingüe canadiense es así de fregada. No vale un solo CV en un solo idioma. Debes tenerlo en los dos que habla la región, sobre todo si vives en Montréal. Para empezar. Luego, si te has especializado en dos cosas, o buscas empleo en dos cosas, pues tienes que hacer uno resaltando la experiencia en cada uno de ésos campos. Dado que yo hago MKT digital y Proyectos digitales, pues me toca hacer 2 versiones de cada uno.

…Sin contar con tu Plan B, que es el CV alimentario, ése que haces para buscarte una chamba “por mientras” y que también tiene que tener una versión en cada idioma, de una sola página, porque para hornear muffins y limpiar mesas no necesitas decir gran cosa. Prescindo de él, felizmente.

Las cosas a considerar, imprescindibles en el CV canadiense: que tus datos estén correctamente escritos, que el texto esté IMPECABLE y que encima, no exceda las 3 páginas. Eso no quiere decir que te quedes tranquila con esos documentos. Tendrás que adaptarlos a los textos o demandas de la propuesta de trabajo, intentando que sea un match exacto, muchas veces “literal”, para que los filtros de los sistemas de reclutamiento (sí, automatizados) pillen las palabras claves de tu Cv. Quiere decir que habrán veces en las que tendré que modificarlos, si es necesario, dependiendo de lo que busque la empresa a la que quiero postular.

A éso, hay que añadirle la famosa carta de motivación canadiense -quebequense. Si ya eres versado en los dos idiomas, te puedes dar el lujo de modificarla sin problemas, añadiendo las informaciones que puedan ser relevantes para el empleador. Sino, pues revisas mil veces antes de enviarla, con las modificaciones mínimas a un template que te pone de los nervios, porque sabes que si hay una sola falta de redacción (sobre todo si estás en COM) te van a descartar en one.

 

“Uy sí, yo quiero ir a Canadá” “Uy sí, qué bien que la pasas allá”

 

No ha habido un solo día de trabajo en el que no me haya ganado cada dólar con el sudor de mi frente y la quemada de mis neuronas. He trabajado mucho más y he dejado en la cancha, mucho más de lo que hacía en Perú. Pero nunca me he sentido más orgullosa de mis logros y aunque a veces las cosas no salen como uno espera, mirar hacia atrás sólo me hace dar más impulso para salir adelante. Me da la garra para saltar más alto.

Porque ser un inmigrante es vivir los retos diariamente. Retos que van desde el aspecto tan sencillo como el tener que expresarte en un idioma (o idiomas, como en ésta región) ajeno, entender una cultura a veces desconcertante y  tener que demostrar que eres el doble de bueno para tener una oportunidad de brillar. Es duro, es todos los días, pero es lo que hacemos, con una sonrisa, con agradecimiento, con los ojos bien abiertos. Hemos venido a aprender.

Durante ésta experiencia, uno conoce a mucha gente cuyo trabajo será impedir que saltes. Que te dirán que NO PUEDES. Que se te queden mirando, porque SÍ PODRÁS. Te repito, SI PODRÁS.

No es puro wishful thinking para un lunes en el que no quieres levantarte. Es la verdad cruda, si quieres creerla y sobre todo, si quieres vivirla.

Que cada lunes sea un día en el que tomes la resolución de hacer algo nuevo con tu vida. ¡Que nadie te detenga! Ni aunque tengas que hacer 6 CV y 2 cartas en idiomas que te son marcianos, aunque todo parezca complicado, aunque te sientas cansado, aunque te hayan hecho dudar de tus propias capacidades profesionales. Has venido de lejos,  vives la aventura de tu vida, has tomado el gran paso de salir de tu zona de confort, ¡lo haces todos los días, cuando sales de tu casa y te enfrentas a una sociedad que a veces no quiere que estés aquí! Ten en cuenta que somos muchos en el mismo trance, como lo hago yo ahora, desde que decidí venir a Canadá.

Dale, levántate hoy y anda. Mándate, con todo. Mándate.

Publicado el 24 set 2018 aqui

It would be worth

 

I absolutely love this song. I decided to translate it with a hidden intention, of course: to make someone dream. Because I am Dreampicker, I pick up dreams everywhere, especially from people I really appreciate. Enjoy the trip.

It would be worth it if you went through my life,
that you had the audacity to let me love you;

It would be worth sharing that beauty,
that you lost your head, how to explain it;

It would be worth it if you put together the courage,
because there is no other journey than the one that goes to your heart
that destiny caught at your waist, that madness,
it would be worth it;

(It would be worth it) if we spend the night deciphering our eyes,
the feeling that sweet is powerful;

It would be worth it if you lost your sanity,
that you forgot the moderation, it would be worth it;

(It would be worth it) spend the life given ourselves to the sweetness,
time plays against the heart that doubts;

how to explain to you joy and tenderness,
if you do not try the adventure,
it would be worth it…

It would be worth it if you lost your sanity,
that you forgot the moderation, it would be worth it,
(It would be worth it) spend the life given ourselves to the sweetness,
time plays against the heart that doubts,
how to explain to you joy and tenderness,
if you do not try the adventure,
it would be worth it…

It would be worth it…

Original lyrics here.

Finale

Muse, je ne pouvais pas dormir. Après notre incident au milieu de la station centrale du métro cette nuit-là, je me sentais vraiment idiote. Je me suis aperçu que tous mes efforts pour rester neutre avec toi avaient échoué misérablement et que maintenant j’étais de toute évidence, amoureuse de toi. Exactement ce que je voulais éviter coûte que coûte.

Tu étais assez mal à l’aise car je t’avais laissé seul sans finir ton affaire. Tu avais perdu une occasion de remplir ton carnet et ça te laissait maladroit. On a essayé d’être courtois et de rester amis, mais c’était certain que tu n’avais pas d’intérêt à côtoyer quelqu’un qui faisait tout l’effort pour cacher son intérêt pour toi et qui, en plus, avait reculé assez désastreusement. Quelle sorte d’idiote ferait une chose comme ça? Quelle sorte de femme perdrait l’occasion de passer un bon moment avec toi, Superman?

Moi, je ne savais comment guérir mon cœur (et mon amour propre) en attendant tes efforts inexistants. On a mis de la distance, même virtuelle, et ce symptôme d’abstinence me désespérait.

J’avais besoin de boucler la boucle, pour moi… et peut-être pour toi. Je ne pouvais être sans toi et en même temps, je m’enfermais en t’attendant. Je m’étais aperçue de l’urgence de cet effort la dernière fois que je t’avais rencontré avec nos amis : je tremblais en ta seule présence. C’était une sensation de faiblesse inattendue et épouvantable. Je devais arrêter de l’éprouver. J’avais besoin d’une guérison extrême, d’une amputation.

J’ai cherché comment le faire. Peut-être un acte exagéré de ma part, pour sortir théâtralement de ta vie et revenir à mes sens? J’ai choisi ça: te reprocher de ne pas être pas là quand je te le demandais, comme si j’étais ta blonde. Malade, non? Génial!

Hé ben oui,  ça a bien marché. J’ai eu le dernier mot, comme toujours. Je l’ai fait pour te faire sentir soulagé de ne pas avoir eu plus de moi qu’un baiser, et te faire croire de toute évidence que je suis une folle dangereuse.  Plutôt que tu comprennes vraiment que la fille qui t’a écrit tous ces billets de blogue n’arrête pas de rêver à toi, et probablement ne cessera jamais de le faire.

Et je l’ai fait… je t’ai laissé partir, même avec un nom, choisi pour toi, Muse.

On garde l’amour pour une occasion spéciale

Nous nous sommes rencontrés. Je t’ai aperçu dans la multitude, mais j’étais trop timide pour t’annoncer que je venais d’arriver. Je me demandais quand j’aurais l’occasion d’avoir un moment tranquille avec toi, au milieu de la folie des gens qui parlaient, de la musique étourdissante, du tintement des verres pleins et des visages anxieux des amoureux. Ça s’est finalement passé plus tard dans la soirée.  C’était bref, simple. Tu me racontais ta vie et tu me demandais aussi de te raconter la mienne. Je t’avais presque tout dit, mais j’ai caché que ce que je sentais pour toi. J’avais écouté attentivement quand tu parlais et j’avais compris ce que tu es, à l’endroit où tu vas. Je t’ai encouragé à trouver ta motivation, ta raison d’être ici. Une raison assez forte pour ne pas tout laisser tomber, malgré le mal du pays et les souvenirs d’un amour qui n’a pas fonctionné. On s’est dit des plaisanteries pour bien finir la conversation. Le café où nous étions fermait. On devrait y retourner chacun chez soi. On a marché rapidement jusqu’au métro.

J’étais tranquille, j’étais en paix. Apparemment.

Mais quelque chose s’est passé avant de se dire au revoir…

Je t’ai embrassé!  ZUT.

Je ne sais pas quelle force s’est emparée de mon corps et lui a fait faire cela! C’était comme si mon cerveau s’était éteint et que je fonctionnais avec le souffle de vie de mon corps pendant ce moment complètement étrange. Et pire, ça m’a fait prier les dieux pour que le temps s’arrête! Au milieu de la station centrale! On aurait dit une scène d’un film classique: deux personnes empêtrées dans un baiser qui ne finissait pas. Et je suis priée que le temps s’arrête seulement pour cette situation inattendue de ta part. Or pour moi, c’était inévitable car je ne pourrais pas continuer à vivre dans cette galaxie sans connaître la saveur de tes lèvres, sans sentir la douce odeur de ton cou. Je devrais revenir à la vie avec la chaleur de ton corps! J’ai pris le courage de découvrir tout ça, malgré mon horrible timidité. Je me suis lancée sans parachute, de façon desespérée sur toi.

Tu étais vraiment surpris… mais tu n’as rien fait pour arrêter ça. Tu m’as demandé si ce baiser était amical. Non. Il ne l’était pas, ma Muse. L’amour qui s’y cachait, timide,  déguisé en passion. Et je n’ai pas le courage de dire à mon coeur qui doit laisser tomber. Donc, on garde l’amour tranquille dans ma poche, pendant que j’écris ces chroniques et on les démêlera dans une occasion spéciale, mais pas à toi, c’est certain. Calme-toi, Muse. Pour toi c’était simplement un bisou. Pour moi, c’était la fin du monde, mais je suis encore vivante.

Je suis encore… en vie.

Calme-toi. Je trouverai la façon de te débarrasser de moi. Je te le promets.

Bleu

Tes yeux me transpercent, Musa. J’essaie de ne pas les rencontrer. Je parle du climat, de la difficulté des immigrants à s’adapter, de mes plans pour la fin de semaine avec mes amis, du film qu’on va regarder demain, du climat encore une fois…

 

Je remarque tes ongles rongés, tes mains crispées pendant nos conversations de groupe et tes doigts qui arrachent les objets avec anxiété, et je voyage en silence dans le plus profond de ma tête, pour te fabuler.  Mais souvent je me distrais et j’atterris encore une fois dans tes yeux apparemment translucides, mais qui ne me révèlent rien, sauf une étrange et visible peur de me questionner sur ce que tu veux vraiment connaître. Bien sûr, muse, j’ai aussi peur de te réponde car je ne sais pas mentir. Je sais seulement changer la conversation, clore les sujets, te demander de me raconter ta vie et ainsi te faire oublier l’intérêt à savoir si je t’attendais. Je maîtrise l’art de t’éviter.

 

C’est une tâche stressante, tu comprends.  Je prends tout l’effort de penser que ça va fonctionner, que je vais finalement t’oublier, qu’il y a autres problèmes vraiment plus urgents à résoudre que toi. Donc, je fais de mon mieux pour être indifférente, mais quand tu me parles, ou me touches par accident, je me sens mourir. J’ai du mal à cacher que tu as le pouvoir sur moi. C’est décourageant.

 

Peut-être que la chance sera avec moi et que je pourrai me débarrasser de ce sentiment plus rapidement que ces textes; que je finirai de les écrire et que tu seras un souvenir de l’hiver froid de cette ville pleine des gens qui ne veulent plus être seuls.